Dataset Open Access

INEL Selkup Corpus

Brykina, Maria; Orlova, Svetlana; Wagner-Nagy, Beáta


Dublin Core Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
  <dc:contributor>Wagner-Nagy, Be´ata</dc:contributor>
  <dc:contributor>Arkhipov, Alexandre</dc:contributor>
  <dc:contributor>Brykina, Maria</dc:contributor>
  <dc:contributor>Orlova, Svetlana</dc:contributor>
  <dc:contributor>Ferger, Anne</dc:contributor>
  <dc:contributor>Jettka, Daniel</dc:contributor>
  <dc:contributor>Lazarenko, Elena</dc:contributor>
  <dc:contributor>Lehmberg, Timm</dc:contributor>
  <dc:contributor>Riaposov, Aleksandr</dc:contributor>
  <dc:creator>Brykina, Maria</dc:creator>
  <dc:creator>Orlova, Svetlana</dc:creator>
  <dc:creator>Wagner-Nagy, Beáta</dc:creator>
  <dc:date>2021-12-31</dc:date>
  <dc:description>Corpus Citation

Brykina, Maria; Orlova, Svetlana; Wagner-Nagy, Beáta. 2021. “INEL Selkup Corpus.” Version 2 .0. Publication date
2021-12-31. https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-F4D9-1. Archived at Universität Hamburg. In: The INEL corpora
of indigenous Northern Eurasian languages. https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-F45A-1

Corpus Description

The INEL Selkup corpus has been created within the long-term INEL project ("Grammatical Descriptions, Corpora and Language Technology for Indigenous Northern Eurasian Languages”), 2016–2033. The corpus enables typologically aware corpus-based grammatical research on the Selkup language and expands the documentation of the lesser described indigenous languages of Northern Eurasia.

The INEL Selkup corpus is composed of texts from the archive of Angelina Ivanovna Kuzmina (1924–2002), who gathered a large amount of material on Selkup in almost all regions where the Selkup people lived between 1962–1977. The archive was transferred by A.I. Kuzmina to Eugen Helimski and acquired by the Universität Hamburg in 2001. Most texts in the corpus originate from the handwritten part of the archive, the others come from sound recordings made by A.I. Kuzmina, transcribed and translated within the INEL project.

Funding

The corpus has been produced in the context of the joint research funding of the German Federal Government and Federal States in the Academies’ Programme, with funding from the Federal Ministry of Education and Research and the Free and Hanseatic City of Hamburg. The Academies’ Programme is coordinated by the Union of the German Academies of Sciences and Humanities.

Contributions/Acknowledgements

Audio recordings made by Angelina Kuzmina were transcribed and translated by native speakers of Selkup:


	Irina Anatolyevna Korobejnikova, written transcription and Russian translation of audio in Central and Southern dialects
	Natalya Platonovna Izhenbina, written transcription and Russian translation of audio in Southern dialects
	Svetlana Nikitichna Sankevich (Kunina), oral transcription and Russian translation of audio in Northern dialects
	Evgeniya Sergeevna Smorgunova (Irikova), oral and written transcription and Russian translation of audio in Northern dialects
	Valentina Vladimirovna Tamelkina, oral transcription and Russian translation of audio in Northern dialects


For individual contributions to the collecting, transcribing and analyzing of individual texts, please refer to the user documentation and to the corpus metadata.

The web-based search interface is using the Tsakonian Corpus platform developed by Dr. Timofey Arkhangelskiy, Humboldt Research Fellow at IFUU, Hamburg University

New in release 2 .0


	The corpus now contains 352 transcripts from 89 speakers, representing the dialects of Taz, Upper Tolka,
	Baikha (Northern), Narym and Tym (Central), Middle Ob, Chaya and Ket (Southern). These contain 14509
	sentences and 81498 words in total.
	Many texts have been provided with annotations for syntactic functions and semantic roles. 
	Corrections to audio transcriptions, glossing and other annotations.
	Dialectal attribution of several speakers has been revised.
	The remaining n on-glossed texts from the Kuzmina archive have also been added to the corpus for completeness. These include 3 texts from the written part of the archive and 40 audio recordings, for 20 of which a preliminary transcription is provided.
</dc:description>
  <dc:identifier>https://www.fdr.uni-hamburg.de/record/9754</dc:identifier>
  <dc:identifier>10.25592/uhhfdm.9754</dc:identifier>
  <dc:identifier>oai:fdr.uni-hamburg.de:9754</dc:identifier>
  <dc:language>sel</dc:language>
  <dc:relation>handle:11022/0000-0007-F4D9-1</dc:relation>
  <dc:relation>doi:10.25592/uhhfdm.9721</dc:relation>
  <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
  <dc:rights>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode</dc:rights>
  <dc:subject>endangered language</dc:subject>
  <dc:subject>indigenous language</dc:subject>
  <dc:subject>L1 data</dc:subject>
  <dc:subject>language contact</dc:subject>
  <dc:subject>language documentation</dc:subject>
  <dc:subject>INEL</dc:subject>
  <dc:subject>folklore</dc:subject>
  <dc:subject>narrative</dc:subject>
  <dc:subject>monologue</dc:subject>
  <dc:subject>annotated</dc:subject>
  <dc:subject>morphological glossing</dc:subject>
  <dc:subject>borrowings</dc:subject>
  <dc:subject>code-switching</dc:subject>
  <dc:subject>semantic roles</dc:subject>
  <dc:subject>syntactic functions</dc:subject>
  <dc:subject>information status</dc:subject>
  <dc:subject>English translation</dc:subject>
  <dc:subject>German translation</dc:subject>
  <dc:subject>Russian translation</dc:subject>
  <dc:title>INEL Selkup Corpus</dc:title>
  <dc:type>info:eu-repo/semantics/other</dc:type>
  <dc:type>dataset</dc:type>
</oai_dc:dc>

Cite record as